ado - 벚꽃 날씨와 타임머신 / 가사 / 한글 번역
아도 생일인 10월 24일에 나온 신곡
桜日和とタイムマシン with 初音ミク lyrics
가사
今年も春が来ると
코토시모 하루가 쿠루토
올해도 봄이 오면
懐かしい声がするような
나츠카시이 코에가 스루요-나
그리운 목소리가 들리는 듯해
忘れられないどれも
와스레라레나이 도레모
그 어느것도 잊을 수 없는
思い出の空に飾っている
오모이데노 소라니 카잣테이루
추억이 하늘에 장식돼있어
桜舞う
사쿠라 마우
벚꽃이 흩날리고 있어
桜日和の空 ふたり
사쿠라비요리노 소라 후타리
벚꽃 피는 하늘아래 두 사람
歩く道にはひとしきり
아루쿠 미치니와 히토시키리
산책로에는 혼자 뿐
あと数センチの息遣い
아토 스우센치노 이키즈카이
얼마 남지 않은 숨결이
果てしなく思えてしまう
하테시나쿠 오모에테시마우
한없이 느껴져 버려
不意に触った蕾が落ちていく
후이니 사왓타 츠보미가 오치테이쿠
만진 꽃봉오리가 떨어져 가
壊してしまうと気づいてから
코와시테 시마우토 키즈이테카라
망쳐버리고 나서야 깨달았어
小さな一歩ほど怖く思っていた
치이사나 잇포호도 코와쿠 오못테이타
작은 한 걸음이 무섭다고 생각했어.
君は笑っていたのに
키미와 와랏테이타노니
너는 웃고 있었는데 말이지
「さよなら」よりも相応しい言葉は
사요나라요리모 후사와시이 코토바와
「잘 있어」라는 말 보다 어울리는 단어는
胸の奥につっかえて 初めて気づいたんだ
무네노 오쿠니 츳카에테 하지메테 키즈이탄다
가슴 깊은 곳에 닿아서야 처음 깨달았어.
恋していたんだなあ
코이시테탄다나-
사랑에 빠졌구나, 라고
ああ 桜が色づいたら
아아 사쿠라가 이로 즈이타라
아아, 벚꽃이 물들기 시작할때
もう言葉を交わしたら
모- 코토바오 카와시타라
말을 주고 받다보면
ボクらの見ていた景色はいつかの
보쿠라노 미테이타 케시키와 이츠카노
우리가 보고 있던 풍경은 언젠가
思い出に変わることが決まっていたんだってさ
오모이데니 카와루 코도가 키맛테이탄닷테사
추억으로 바뀌는게 정해져 있었다고 해
タイムマシンに乗って
타이무마신니 놋테
타임머신에 타고
ねえ あの日に戻してよ
네- 아노히니 모도시테요
있잖아, 그 날로 돌려보내 줘
叶わないことばっか願う
카나와나이 코토밧카 네가우
이뤄지지 않는 것들만 바라고 있어
本当はどうせ ずっと君のこと
혼토-와 도-세 즛토 키미노 코토
사실은 계속 너를 생각하고 있었지만
なんて言えやしないのに
난테 이에야 시나이노니
그런 말은 할 수 없었어
桜日和の空 ひとり
사쿠라비요리노 소라 히토리
벚꽃 피는 하늘 아래 혼자
この未来は見えていたのに
코노 미라이와 미에테이타노니
이 미래는 이미 알고 있었는데
君の声が聞こえた気がして
키미노 코에가 키코에키타 키가시테
네 목소리가 들리는 듯 싶어서
どこかに探してしまう
도코카니 사가시테 시마우
어디선가 찾아 헤매게 되어버려
思い出とかの言葉で蓋した
오모이데토카노 코토바데 후타시타
추억이라는 단어로 덮어버렸어
ボクの後悔と散らかる部屋
보쿠노 코-카이토 치라카루 헤야
나의 후회와 어질러진 방을
いつまで立ち止まり 言い訳してるんだろう
이츠마데 타치도마리 이이와케 시테룬다로-
언제까지 멈춰서서 변명만 하고 있는걸까
変わらないままなんだろう
카와라나이마마 난다로
이대로 변함없겠지
変われないままなんだよ
카와레나이 마마난다요
변하지 못한 채로 있는거야
君は誰かと笑えていますか
키미와 다레카토 와라에테 이마스카
너는 누구와 함께 웃고 있는걸까
ふたり歩いた思い出の空は
후타리 아루이타 오모이데노 소라와
둘이 걸었던 추억의 하늘 아래는
桜の世界
사쿠라노 세카이
벚꽃의 세계야
もう戻れないとわかっている
모- 모도레나이토 와캇테이루
이젠 돌아갈 수 없다는걸 알고있어
届かないとわかっている
토도카나이토 와캇테이루
닿지 않는다는 것도 알고있어
だから言えるよ 好きだったよ
다카라 이에루요 스키닷타요
그래서 말할 수 있었어, 좋아했다고
ああ 桜が色めいている
아아 사쿠라가 이로메이테이루
아아 벚꽃이 흩날리고 있어
ああ 今更気づいたよ
아아 이마사라 키즈이타요
아아 이제서야 깨달았어
出会えばいつかは別れがくると
데아에바 이츠카와 와카레가 쿠루토
만남이 있다면 언젠간 이별이 온다고
近づいて 離れていく花びらのように
치카즈이테 하나레테이쿠 하나비라노 요-니
가까워졌다 멀어져가는 꽃잎처럼
タイムマシンに乗って
타이무마신니 놋테
타임머신에 타고
ねえ あの日に戻してよ
네- 아노히니 모도시테요
있잖아, 그 날로 돌려보내 줘
叶わないことばっか願う
카나와나이 코토밧카 네가우
이뤄지지 않는 것들만 바라고 있어
本当はどうせ ずっと君のこと
혼토-와 도-세 즛토 키미노 코토
사실은 계속 너를 생각하고 있었지만
なんて言えやしないのに
난테 이에야 시나이노니
그런 말은 할 수 없었어
'번역&유튜브 노래방' 카테고리의 다른 글
나의 히어로 아카데미아 1쿨 OP 誰我為 - 凛として時雨 가사 / 발음 / 번역 (1) | 2024.10.28 |
---|---|
마왕 2099 OP (오프닝) ホロウ (Hollow) 공허함 / シユイ 가사 / 번역 / 발음 (0) | 2024.10.28 |
외톨이의 이세계 공략 OP - ODD NUMBER / 吉乃 (요시노) 한글 번역 / 가사 (0) | 2024.10.27 |
Number_i - INZM (이나즈마) 가사/번역 (3) | 2024.09.11 |
Ado (아도) - 0 / 가사 번역 / 노래방 (2) | 2024.09.11 |