번역&유튜브 노래방

나의 히어로 아카데미아 1쿨 OP 誰我為 - 凛として時雨 가사 / 발음 / 번역

나유타마 2024. 10. 28. 06:19

 

나의 히어로 아카데미아 1쿨 OP  誰我為 - 凛として時雨 가사 / 발음 / 번역

 

누구를 위해 (타가타메)  - 린토시테시구레

 

 

シャボンのように解き放たれて弾けた
샤본노 요-니 토키하나타레테 하지케타
비눗방울처럼 풀려나며 터져버렸어

絶え間ない不安と 誰かの理想が
타에마나이 후안토 다레카노 리소-가
끝없는 불안과 누군가의 이상이

ねぇ笑って 見つめて
네에 와랏테 미츠메테
“봐, 웃어줘” 바라봐 줘

あの頃の希望(ゆめ)の色は
아노코로노 유메노 이로와
그 시절 희망의 색은

弾ける前に映し出した 虹色
하지케루 마에니 우츠시다시타 니지이로
터지기 전에 비춰졌던 무지개빛.

吸い込めばむせて 飛べないままで
스이코메바 무세테 토베나이 마마데
숨을 들이키면 목이 막히고, 날 수 없는 채

堕ちれば輪郭だけを遺して
오치레바 린카쿠다케오 노코시테
떨어지면 윤곽만 남기고

あの空と僕を光で透かして
아노 소라토 보쿠오 히카리데 스카시테
하늘과 나를 빛으로 비추며

折れ曲がりながら 何色に飛べる?
오레마가리나가라 나니이로니 토베루?
구부러지면서 어떤 색으로 날 수 있을까?

憧れが僕に突き付けた夢よ 醒めないままで
아코가레가 보쿠니 츠키츠케타 유메요 사메나이 마마데
내 동경이 내게 던져준 꿈이여, 깨어나지 않은채

僕は何度も再生する 誰我為?
보쿠와 난도모 사이세이 스루 타가타메?
나는 몇 번이고 다시 태어나고, 누굴 위해 싸우는 걸까?

ボロボロの世界眺めて 奪われたものを並べて
보로보로노 세카이 나가메테 우바와레타 모노오 나라베테
너덜너덜한 세상을 바라보며 잃어버린 것들을 늘어놓고

立ち上がれるか 這い上がれるか
타치아가레루카 하이아가레루카
일어설 수 있을까, 다시 일어날 수 있을까?

その先に光るプリズム
소노 사키니 히카루 프리즈무
그 끝에 빛나는 프리즘.

いつかこの身体が消えても 消せないほどの輝きを
이츠카 코노 카라다가 키에테모 케세나이 호도노 카가야키오
언젠가 이 몸이 사라져도 지울 수 없는 빛을

誰かの為に遺させて
다레카노 타메니 노코사세테
누군가를 위해 남겨주고 싶어.

触れるものすべて 壊してばかり
후레루모노 스베테 코와시테바카리
만지는 모든 것이 부서져 가고

あの日に臨界点を超えたんだ
아노히니 린카이텐오 코에탄다
그날 임계점을 넘어섰던 나는

僕には何にもないから
보쿠니와 난니모 나이카라
아무것도 가지지 않았으니

何色でもないカラー
나니이로데모 나이 카라
정체성이 없는 색이야

差し伸べられてるその手が怪物だとして
사시노베라레테루 소노 테가 카이부츠다토시테
내밀어진 그 손이 괴물이라 해도

希望にも絶望にも会えてしまう この願いが
키보-니모 제츠보우니모 아에테시마우 코노 네가이가
희망과 절망을 동시에 마주하는 이 마음이

憎しみを再生する
니쿠시미오 사이세이 스루
증오를 다시 태어나게 해.

誰我為?
타가타메?
누구를 위해 싸우는 걸까?

誰もが見上げるほど高いあの空の蒼が理想なら
다레모가 미아게루 호도타카이 아노 소라노 아오가 리소-나라
모두가 고개를 들어 바라보는 그 높은 하늘의 푸른색이 이상이라면

届かなくても 届かなくても
토도카나쿠테모 토도카나쿠테모
닿지 않아도, 닿지 않아도

この血よ 無限の蒼になれ
코노치요 무겐노 아오니나레
이 피가 무한한 푸른색이 되기를.

いつかその希望(ゆめ)が絶たれても
이츠카 소노 유메가 타타레테모
언젠가 그 꿈이 끊겨도

消せないほどの輝きを
케세나이 호도노 카가야키오
지울 수 없는 빛을

あなたの為に遺させて yeah
아나카노 타메니 노코사세테 yeah
당신을 위해 남기고 싶어.

僕は誰かの為に 僕は誰かになれる?
보쿠와 다레카노 타메니 보쿠와 다레카니 나레루?
나는 누군가를 위해, 나는 누군가가 될 수 있을까?

失くす怖さを超えて 今 空に弾けた
나쿠스 코와사오 코에테 이마 소라니 하지케타
잃는 두려움을 넘어서 지금, 하늘으로 솟아올랐어

僕は誰かの為に すべてを捧げられる
보쿠와 다레카노 타메니 스베테오 사사게라레루
나는 누군가를 위해 모든 것을 바칠 수 있어.

こんなにも壊れて こんなにも怖くて
콘나니모 코와레테 콘나니모 코와쿠테
이렇게도 부서지고 이렇게도 두려운데

それでも永遠に
소레데모 에이엔니
그럼에도 불구하고 영원히

追いかけるよ
오이카케루요
쫓아갈 거야.

シャボンのように解き放たれて弾けた
샤본노 요-니 토키하나타레테 하지케타
비눗방울처럼 풀려나며 터져버렸어

絶え間ない不安と 誰かの理想が
타에마나이 후안토 다레카노 리소-가
끝없는 불안과 누군가의 이상이

ねぇ笑って 見つめて
네- 와랏테 미츠메테
“봐, 웃어줘” 바라봐 줘

あの頃の希望(ゆめ)の色は
아노코로노 유메노 이로와
그 시절 희망의 색은

弾ける前に映し出した 虹色
하지케루 마에니 우츠시다시타 니지이로
터지기 전에 비춰졌던 무지개빛.